Die Stem van Suid-Afrika

The Stem van Suid -Afrika (literally: The Voice of South Africa, rather loosely translated as The Call of South Africa; engl The Call of South Africa. ) Was from 1957 to 1994, the official National anthem of South Africa.

History

The Afrikaans text of the Stem van Suid -Afrika was written by CJ Langenhoven as a poem in May 1918. The music composed in 1921 Reverend ML de Villiers. The anthem was played by the South African Broadcasting along with God Save the King as the end of his daily program, and in 1928 sang for an official purpose. Since 1952, the English version of the anthem is ( The Call of South Africa) in use.

On May 2, 1957 The Stem van Suid - Afrika by the South African government was officially proclaimed the national anthem of the country, which was confirmed by Parliament in 1959 by law. Sung were the first verses each.

After 1994 there was first with Nkosi Sikelel ' iAfrika Stem van Suid and Africa two parallel national anthems, to 1996, a composite of parts of both hymns newly anthem received this status.

Text

Uit the blou van onse hemel, uit the diepte van ons see. Oor ons eternal gebergtes waar The kranse antwoord gee, Deur ons ver - verlate vlaktes Met the Kreun van Ossewa Ruis the system van ons Geliefde, Van Suid -Afrika country ons Ons sal antwoord op jou roepstem, Ons sal offer wat jy vra: Ons sal lewe, ons sal sterwe Ons vir jou, Suid -Afrika. In the merg van ons give duck, Add ons fell hard en en gees, Add ons roem op ons verlede, Add ons hoop op wat sal wees, Add ons wil en en factory change, Van on wieg dead aan ons graf Deel geen other country ons liefde, Trek geen other trou ons af. Vaderland! ons sal the needle Van jou naam met ere dra: Waar en trou as African Kinders van Suid -Afrika. In the songloed van ons somer, Add ons winternag se kou In the van lente ons liefde, In the lanfer van ons rou. By the van Klink huw'liks - klokkies, By the kluitklap op the kis Streel jou system ons nooit never rivetting, Weet jy waar jou kinders is. Op jou Roep se ons nooit nee never Se ons Altyd, Altyd yes: Om te lewe, om te sterwe Yes ons kom, Suid -Afrika. Op U Almag vas vertrouend, Het ons vadere gebou: Skenk ook ons the krag, o Here! Om te handhaaf en ts hou Dat which shall prosper van ons vaad're Vir ons kinders bly shall prosper: Knegte the van Allerhoogste, Teen hele wereld the vry. Soos ons vadere vertrou het, Empty ook ons vertrou o army Met ons country en met ons nasie Sal dit wel wees, God Regeer.

Translation of the first stanza

From the blue of our heaven, from the depth of our lake. About our eternal mountains, where the peaks give an answer, Through our vast desert plains With the groan of ox carts Rises the voice of our beloved, Our Country South Africa We will respond to your call, We will do what you command: We will live, we will die We for thee, South Africa.

239172
de