Erev Shel Shoshanim

Erev shel Schoschanim (Hebrew ערב של שושנים "Evening of Lilies", often translated as "Evening of Roses" because the Hebrew word Shoshana can be interpreted in Israel as well as "Rose" also known as " Lily" ) is a Hebrew love song whose melody of Josef Hadar and the text was written by Moshe Dor.

The melody is frequently played at weddings and was rewritten by Gesto mountains in the Catholic church song Do you know the old song. In Finland, the song was by Juhani Forsberg under the name tiellä ken vaeltaa known. In the Orient, the melody is often used for belly dancing. The first recording of the song was sung by Yafa Yarkoni 1957. The song was known by the duo HaDuda'im that in Israel and beyond made ​​this song a hit. In the following years the song of many singers, including Harry Belafonte, Nana Mouskouri, Daliah Lavi, Hanna Aroni and Miriam Makeba was performed. Tzvi Hillman created in 1966 the first based on this song Israeli folk dance.

Lyrics

Hebrew Text:

ערב של שושנים נצא נא אל הבוסתן מור בשמים ולבונה. לרגלך מפתן

לילה יורד לאט ורוח שושן נושבה הבה אלחש לך שיר בלאט. זמר של אהבה

שחר הומה יונה ראשך מלא טללים פיך אל הבוקר, שושנה. אקטפנו לי

Hebrew text in Latin script: Erev shel schoschanim Nitzeh na el havustan Mor Besamim ulewonah Leraglech miftan.

Layla Jored le'at Weru'ach scho chan noschvah Havah elchasch laughing schir balat Semer shel ahava

Shachar Homah jonah Roschech male t'lalim Pich el Haboker Shoshana Ektefenu li.

  • Translation

It's an evening of lilies Let's go into the garden Myrrh, spices and incense Are as a carpet under your feet

The night falls slowly And a wind of lilies Let me whisper a song for you A song of pure love

Coos Dawn and the dove Your hair is full of dewdrops Your lips are like lilies in the morning I pluck them for me

311505
de