Ghil'ad Zuckermann

Ghil'ad Zuckermann (Hebrew גלעד צוקרמן ,诸葛 漫Zhūgěmàn; born June 1, 1971 in Tel Aviv) is an Israeli linguist. He is a professor of linguistics at the University of Adelaide, Australia.

Life

Zuckerman attended from 1987 to 1989, the United World College (UWC ) of the Adriatic. He then completed his service until 1993 in the Israeli army. After that, he was 1993-1997 Fellow at Tel Aviv University and received a master's degree (summa cum laude) from the Department of Linguistics in 1997. He studied from 1997 to 2000 in Oxford at St. Hugh 's College, where he the Dr. phil. Academia Oxoniensis acquired. in 2000. At Churchill College, Cambridge, he received his doctorate from 2000 to 2004 at the Institute of Linguistics, Faculty of Modern and Medieval Studies. Subsequently, he taught at universities in the UK, USA, Israel, Singapore, China, Slovakia and Australia ( University of Cambridge, National University of Singapore, University of Miami, Ben- Gurion University, University of Queensland, Pavol Jozef Šafárik University of Košice, Shanghai foreign Studies University ).

Zuckerman is a Professor of Linguistics and Endangered Languages ​​and Discovery Fellow at the University of Adelaide in Australia. He has selected a visiting professor at the Shanghai Foreign Studies University. He is Editorial Board Member of the Journal of Language Contact and consultant for the Oxford English Dictionary.

Research

Professor Zuckermann calls that should no longer be applied to the Hebrew in linguistics in his view, long-outdated family tree theory. For the developed theory in the 19th century will continue as a common explanation for the modern Hebrew - used - even in German classrooms. The August Schleicher (1821-1868) scientifically -based family tree theory assumes that languages ​​always have an Origin: English is a Germanic language, French a Romance language and Hebrew, a Semitic language. The theory is thus in the tradition of European nationalist movements of the 19th century.

For Zuckerman, who currently supports the Aborigines in maintaining their indigenous languages, but it is clear that modern Hebrew by its revival in the wake of the Jewish Enlightenment and national movement experience ( Zionism ) in the 19th and early 20th century, other influences has, as languages ​​that have a continuous, uninterrupted time speech community. Because historically, the Hebrew was spoken only to the second century AD. For almost 1800 years Hebrew was used exclusively for ritual - liturgical purposes and in written form, it was no one's mother tongue more so Zuckermann.

Zuckerman points out that just had as a spoken language by native speakers of Yiddish - a particularly strong influence on the Modern Hebrew the revival of Hebrew. Also, the Ben- Yehuda, born 1858 in Byelorussian Luzhki had Yiddish mother tongue. Despite decades of effort, " Semitic " to make the modern Hebrew grammar and pronunciation as possible, he could not prevent the collection of Indo-European language influences. Consequently, today Yiddish, German or Polish concepts integral parts of Ivrit in Israel: from the Yiddish " Boidem » (loft ), about the German " ball bearing " up to the Polish " combinatorial " ( coterie, corruption ). Zuckermann's conclusion is therefore: the " Israeli " - as he called the Modern Hebrew Israel - based on biblical mischnaischem Hebrew and Yiddish, it is thus a " Semitic European " language.

Writings (selection )

  • Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew, Palgrave Macmillan, Houndmills, 2003. (ISBN 1-4039-1723- X)
  • Israelite Safa Yafa (Israeli - A Beautiful Language), Am Oved, Tel Aviv, 2008 (ISBN 978-965-13-1963-1 ).
  • " Phono - semantic matching " semantics in the lexicon, Stefan Langer and Daniel Schnorbusch ( eds ), Gunter Narr, Tübingen, pages 223-267, 2005.
  • Language Contact and Globalisation: The Camouflaged Influence of English on the World 's Languages ​​- with special attention to Israeli (sic) and Mandarin, Cambridge Review of International Affairs 16 (2 ), pages 287-307, 2003.
  • Cultural Hybridity: Multi- Sourced Neologization in ' Reinvented ' Languages ​​and in Languages ​​with " Phono - Graphic Logo 'Script, Languages ​​in Contrast 4 (2 ), pages 281-318, 2004.
  • A New Vision for ' Israeli Hebrew ': Theoretical and Practical Implications of Analysing Israel 's Main Language as a Semi- Engineered Semito -European Hybrid Language, Journal of Modern Jewish Studies 5 (1 ), pages 57-71, 2006.
  • Complement Clause Types in Israeli, Complementation: A Cross -Linguistic Typology, RMW Dixon and AY Aikhenvald ( eds ), Oxford University Press, Oxford, pp. 72-92, 2006.
  • ' Etymythological Othering ' and the Power of ' Lexical Engineering ' in Judaism, Islam and Christianity. A Socio- Philo ( sopho ) logical Perspective, Explorations in the Sociology of Language and Religion, Tope and Joshua A. Fishman Omoniyi ( eds ), Amsterdam: John Benjamins, pp. 237-258, 2006.
  • Icelandic: Phono Semantic Matching, Globally Speaking: Motives for Adopting English Vocabulary in Other Languages ​​, Judith Rose House and the Red Kovner ( eds ), Multilingual Matters Clevedon - Buffalo - Toronto, pp. 19-43, 2008 ( Sapir, Yair and Zuckermann, Ghil '. ad)
  • Stop_Revive_Survive_Lessons_from_the_Hebrew_Revival_Applicable_to_the_Reclamation_Maintenance_and_Empowerment_of_Aboriginal_Languages_and_Cultures Stop, Revive, Survive: Lessons from the Hebrew Revival Applicable to the Reclamation, Maintenance and Empowerment of Aboriginal Languages ​​and Cultures ], Australian Journal of Linguistics 31 (1 ), pages 111-127, 2011 ( Zuckermann, Ghil'ad and Walsh., Michael )
263582
de