Love's Labour's Lost

  • King Ferdinand of Navarre
  • Longaville, Dumaine and Berowne. Lords attending the King.
  • Anthony Dull, a constable
  • Costard, a clowns
  • Don Adriano de Armado, a Braggard Spanish
  • Moth, Armado 's page
  • Jaquenetta, a dairymaid
  • Boyet, Lord attending the Princess
  • Princess of France
  • Mary, Katherine, Rosaline. Ladies attending the Princess
  • Forester
  • Holofernes, a schoolmaster pendatic
  • Nathaniel, a curate
  • Monsieur Marcade, a messenger
  • Lords attending the Princess
  • Lords attending the King
  • Blackamoors with Music

Love's Labour's Lost (English Love 's Labour's Lost) is a play by William Shakespeare.

Synopsis

[ Scene 1 ] King Ferdinand of Navarre decides a new order for his court. Together with his Lord Berowne, Dumain and Longaville he signs a contract that requires them to study for three years abstemious, to sleep, to renounce the company of women and overeating. Berowne begins by the strict rules for the " Academy in miniature" in question, but joins the friends of. The new order also applies to the underlings of the king. On display of the courtier Don Armado, Costard the peasant is convicted in a court hearing by the king to a week in prison because he has illegally sought the company of the maid Jaquenetta. [ Scene 2 ] Don Armado confesses in a complicated dispute his squire Moth his love for Jaquenetta, and makes her an awkward love request.

[ Scene 1 ] The Princess of France is accompanied by her ladies in waiting, Mary, Rosaline and Katharine and the Lord Boyet to the court of Navarre. Representing her ailing father she negotiates outstanding loan payments. During the negotiations, Ferdinand " Fellow Students" Lord Boyet surveys on the terraces attendants of the princess. Berowne is interested in Rosaline, Dumaine for Katherine and Longaville for Maria.

[ Scene 1 ] Don Armado has a love letter to Jaquenetta written and hands it to the captive Costard, which is released as a reward for provides to transmit. Just as Costard leaves the dungeon, he is stopped and persuaded to surrender against a mite a love letter for Rosaline of Berowne. Following the scene Berowne speaks his monologue " And I, forsooth, in love! ".

[ Scene 1 ] The princess walks with her entourage on the deer hunting. Costard distributed on this occasion the love letters to the wrong recipient. The imaginary for Jaquenetta letter Don Armados he hands the princess. Following the wrong delivery to Costard, Boyet, Maria and Rosaline provide a coarse word battle. [ Scene 2 ] At the beginning of the second scene comment on Nathaniel, Holofernes and Dull the events in the deer hunting. Costard is also the second letter to false. He gives Jaquenetta the letter Berownes which is intended for Rosaline. Jaquenette brings you notified of Costard letter to read aloud the schoolmaster Holofernes and the pastor Nathaniel. This notice the error and Holofernes commanded Jaquenetta to give the letter in the hands of the king, because he is a witness that Lord Berowne has broken his oath. [ Scene 3 ] In the so-called sonnets read scene discover King Ferdinand and his fellows one after that everyone has become eidbrüchig of them. First Berowne overheard the king in sorting his love poem to the Princess, then both eavesdrop (without the king of Berowne White) Lord Longaville the misreading of his sonnet. Finally, this watch three as Dumaine reads his poem. First Longaville Dumaine to task, then the king and the two eventually occurs Berowne, and is suing the King and the Lords of. Costard and Jaquenetta appear at this point on Berownes letter. When the King commands you to read this, all four are exposed. Berowne gives a speech ( "From womens eyes thesis doctrine I derive ... " ), and convinces his friends to openly woo the princess and the ladies.

[ Scene 1 ] Holofernes, Nathaniel and Sergeant Dull occur, then follow Armado, Moth and Costard. They jointly plan the production of the play: " The Nine Worthies ". [ Scene 2 ] The Princess and her companions sit together and chat skipped over the gifts they have received from her admirers. You are planning to exchange at the upcoming meeting of the masks and love tokens, to lead the Lords astray and mock so. The masked women encounter the disguised as Muscovites Lords who advertise each to the wrong lady, as they are not oriented to the people but to the love pledges. After the performance, the masks, the women consult with Boyet. Then they all meet without cover, and the king and his friends have to admit that they had been led around by the women on the nose. With the appearance of the " Nine Worthies " mock the men the actor who advertise in vain to win the favor of the audience. Mercade, the royal messenger occurs, interrupts the festivities and brings the news of the death of the French king. The society is very hard hit, ("The scene begins to cloud. " ) The king greets the princess with her new title ( "How fares your Majesty ?") And this decides to leave immediately. Prior to their departure, the women take their lovers from the promise to wait a year and a day mourning period and then again and this time to seriously compete for the beloved. To finish off the song of winter and summer is offered and the piece concludes with the separation of the pairs: ". You that way, we this way"

Translations

The first translation into German published Jakob Michael Reinhold Lenz under the Latin title Amor vincit omnia (Leipzig 1774). Four years later, the drama appeared as The Love toil in vain in the 4th volume of the first complete German translation of Shakespeare by Johann Joachim Eschenburg (Strasbourg / Mannheim 1778). Wieland untranslated comedy.

In the Schlegel -Tieck edition the work in a translation by Wolf Heinrich Graf von Baudissin (Berlin 1839) under the title Love and Lust suffering is included.

Newer translations are from Hans Rothe (Love suffers with lust, Munich 1963) and Erich Fried ( Lost love trouble, Berlin 1989 ) and Frank Guenther ( Love's Labour's Lost, Cadolzburg 2000). Ursula Sautter 1999 put an annotated student edition with its own prose translation ago.

Others

The Middle Latin word honorificabilitudinitatibus, the joker sets Costard in Love 's Labour's Lost in satirical intent in the mouth, is the longest word in the complete works of Shakespeare and was long considered the longest word in the English language.

Nicolas Nabokov wrote a libretto by WH Auden and Chester Kallman an original opera, which was premiered in 1973 in Brussels by the Orchestra of the Deutsche Oper Berlin.

Also in Thomas Mann's Doctor Faustus there is a composition of his protagonist, Leverkiihn, entitled Love's labor 's lost, which is probably obvious reminiscent of Shakespeare.

Films

  • Lost Love's Labour (2000, directed by Kenneth Branagh )
512046
de