Mem and Zin

The book Mem û Zin is the main work of the Kurdish poet Ehmedê XANI (* 1651, † 1707). It is called the Kurdish national epic, based on a legend that has been previously transmitted orally from generation to generation. The content is similar to a Romeo and Juliet story.

Synopsis

Mem and Zin Alan from the clan, from the Botan clan, are two lovers who find each other one day. You want to be together but Beko from the Bakran Clan tries to prevent this. Finally Mem is murdered because of a conspiracy by Bakir.

When Zin receives the news of the death meme, she collapses on his grave and dies. She is buried next to Mem. The news of the death of Mem and Zin is spreading fast among the people of Cizîra Botan. The people are so angry with Bakir that he is murdered. Bakir is buried under the feet of Mem and Zin. A thorn bush, nourished by the blood Bakirs, grows from his grave: the roots of evil to penetrate deep into the soil between the graves of Mem and Zin. Thus, the two lovers are separated from each other even in death.

Symbolic meaning of the main characters Mem and Zin

For the Kurds Mem symbolizes the Kurdish people and the Kurdish Zin country that remain separated due to unfortunate circumstances and can be no unity.

Texts

Among the various stories the work Ehmedê XANI is best known. Roger Lescot, a French orientalist, added in the 1930s, the meme Alan narrative with the help of several Kurdish Dengbêj singer from Syria. The legend has some historical roots, probably originated in the 14th century, was handed down by the Dengbêj. She describes in a precise and poetic language the story of the ill-fated love of Mem and Zin, in the context of chivalric traditions and social conventions. This .... version is the version of the folk tale on nächsten.Die full version of Sage meme Alan is now an integral part of the Kurdish literature.

Adaptation of the epic

Based on the book of the film of the same membrane was 1992 Ümit Elçi û Zin ( Mem and Zin dt ) rotated. Since the Kurdish language in Turkey was banned until the late 1990s / early 21st century, the Kurdish epic needed to be rotated in Turkish.

563464
de