Phrase book

A phrase book is a bilingual guide with vocabulary and common phrases and their translation, which is designed to help tourists in particular when traveling to foreign-language countries, to communicate and to perform simple everyday conversations.

Construction

Mostly thematically into chapters such as interpersonal relationships, food and drink, At the doctor, shopping, etc. organized, contains a phrasebook next to slight pronunciation guides, moreover, often useful background knowledge about culture and customs of the destination country, as well as a typically 1000-2000 words comprehensive travel dictionary, of their own in the foreign language. Also, a concise grammar guide and a subject index to quickly locate a requested call situation is often found. In general, a phrasebook by a high clarity and practical, sometimes color- supported structure is characterized, with the aim of quickly and simply a purpose- if to allow rudimentary communication for which the language is not ( or insufficiently ) mighty traveler. Especially for this purpose can be found on typical questions occasionally also answer options in the language of the destination country reprinted with translation, which means locals can tell by reading and interpreting sure to some extent. Supplementary audio material is often promote debate and understanding skills.

History

The Old High German Kassel glosses (early 9th century ), and conversations in Paris ( 10th century, also Old German talks called ) are in research often interpreted early German - Romanesque Phrase as a type, as it everyday sayings with colloquialisms and speech -language features such as Wortverschleifungen or ellipses and even insults list.

Oldest Voice in Germany are detected in the VD 17 for the first years of the 17th century. These include, for example:

  • A Greco- Latin Phrasebook from John of Possel: Oikein Dialogn biblion Ellnisti kai romaisti Familiarium Colloquiorum Libellus Grace Et Latine: AUCTUS & recognitus Accessit & utilis Dialogus de ratione studiorum recte instituenda. Item Oratio de ratione discendae ac docendae linguae Latinae & Graecae Wittenberg 1601
  • A German - Czech Phrasebook from Ondej Klatowsky: Knika w Českém a Nmeckém Gazyku sloená kterakby Cech Nmecky, a NMEC Cesky isti, psáti, y muwiti, viti se ml A booklet in Behmischer and German language as a Behem German deßgleichen read a German Behemisch / write and speak learn such Prague, printing Weleslawin 1603
  • A Latin -French- German Phrasebook: Colloquia Familiaria Et Linguae Quotidiana Gallicae cupidis Utilia & sum necessaria Colloques Familiers Fort Utiles to learn as Begeren the French language Et ceux qui toilet- à apprendre la langue Françoise desirent Mean daily conversation To those very useful and Nohtwendig Strasbourg Ledertz 1603

The English comedian group Monty Python had a phrase book with wrong translations in two sketches of her comedy show Monty Python's Flying Circus ( Episode 25, 1970) on the topic.

742501
de