Simin Daneshvar

Simin Dāneshwar, Persian سیمین دانشور, ( born April 28, 1921 in Shiraz, southern Iran, † March 8, 2012 ) is an Iranian author of short stories and novels. Her novel Suvashun ( "drama of mourning " ) is considered a masterpiece of Iranian prose of the 20th century. She sits here with the internal and external political situation of the country before the Islamic revolution and its effect apart on the private life of its protagonist.

Life and work

After graduating from the English school in her hometown, she studied literature in Tehran, where she lived in an American boarding school. Although her parents were wealthy, his father was a doctor, she worked already during their studies for Radio Tehran and the newspaper "Iran " where they published in the early 1940s under the pseudonym " Shiraziye Binam " short stories. In 1948 she published the first Iranian woman a short story collection, is "The dead fire " ( Atesh khamūsh ) under the title combined 16 short stories that were previously published in the daily newspaper " Kayhan ", the women's magazine " Banu " and the magazine " Omid ". Also in 1948, which was also the year of her PhD in literature, she met the writer and essayist Jalal Al -e Ahmad know. In 1950, she married Jalal Al -Ahmad, whose father was against the connection of his son with a woman who was not wearing Islamic headgear.

Even after her marriage, Simin Dāneshwar literary remained active. They went abroad and studied from 1952 to 1954 on a Fulbright scholarship at Stanford University (USA). After his return to Iran, she taught from 1961 until her retirement in 1981 as an Associate Professor at the Faculty of Arts of the University of Tehran, where you denied her because of their critical attitude a regular chair. She was elected as the first woman to chair the newly formed Writers Association of Iran 1968. Since in 1969, her husband was divorced from unexplained reason from the life she was living as a freelance writer in Tehran alone.

Work

  • Sarebān -e Sargardān ( " The wandering camel riders " )
  • Jazire -ye Sargardāni ( " The Wandering Island" )
  • Mah ( "The Moon" )
  • Suvashun ( "drama of mourning " )
  • Shahri Mesle behesht ( " A city like paradise " )
  • Beh Ki Salām Konam? ( "Whom should I greet "? )

They also translated works by George Bernard Shaw, Anton Chekhov, Alberto Moravia, Nathaniel Hawthorne, William Saroyan and Arthur Schnitzler.

German editions

As the first novel in the German language "drama of mourning " ( Savushun, Persian سووشن, ISBN 978-3-930761-07-4 ) is published. After that, the story collection "Ask the migratory birds but " (ISBN 978-3-930761-26-5 ), and followed stories in several anthologies.

214487
de