Skåäng Runestone

1956, the stone to its present location in the vicinity of the original discovery site was re-erected. He now stands at Lillgården, on the road from Vagnhärad to Sund.

History of Research

Inscriptions

The older inscription

The Nordic runes older inscription harijaleugaz Clockwise stands vertically in the middle of the stone (Figure). It is dated to around 500 AD. The inscription consists of the transliterated name Harija and Leugaz. Both strokes are of a morphisch unclear Rune or a character decided (No. 7, 14), most of which are interpreted today with Wolfgang Krause as " Hofmarken " (ie, characters) of families or clans. Düwel is uncertain at this interpretation. Elmer H. Antonsen konjiziert in No. 7 an original n- rune was mirrored and subsequently corrected. The interpretation as a separator between the names is another solution and possibly related to the final character / rune 14 (after z) in regarding it context ( according to Antonsen an unexplained form, reminiscent of the number 7 ). Furthermore, it is striking that was the h- rune scribiert reversed.

Harija

The noun Harija from the epigraphic form harija ( s) ( Antonsen: masculine genitive singular) is facing a Antonsen jan strain on to Germanic * har -jan -ez. Comparable is the shape with the inscription Harja the comb out of the bog of Vimose meaning " warrior, fighter ". Krause reads in Harija a male personal name (PN). In Germanic * harja - it is a common and belongs to the oldest layer form of Germanic names education. She is in people, gods and peoples names (see PN: Hariwulf ( Runestone Stentoften ), GN: Hariasa, VN: Harier ).

Leugaz

Leugaz ( Antonsen: masculine nominative singular ) is comparative to gothic Liugan = " married " to provide to the outgoing meaning of a " swear an oath ". Ottar Antonsen and Grønvik read with Schramm a PN as a form of agent nouns: " the ( Eid ) Schwoerer ". To that effect, comparable forms in Old High German ur - liugi, Old Norse ǫr - lygi and Middle Low German or- logue with the meaning of " perjury ". Antonsen refers to the Indo-European root word * lewgh -os meaning " legal agreement ".

Interpretation

The inscription is variously interpreted and translated total:

Antosen reads:

Grønvik reads:

Krause reads:

The younger inscription is an ordinary commemorative inscription. It reads in the German translation:

" Skammhals (short neck) and Olov that could make this monument in memory of Svæin, her father. God help his soul. "

A pair of siblings has had labeled the stone for the deceased father. " Olov " is a woman's name here. This follows from the form of the relative pronoun " dew ". If the two same gender, the pronoun should take the form of " þæiR ". The use of the name " Olauf " could represent an attempt by the Runemaster to distinguish the name of the male form. Skanmals is a notation of Skammhals (short neck), an epithet that is occupied in Södermanland on two other runestones. " God help his soul " is a frequently occurring inscriptions in the second half of the 11th century, Christian formula.

697338
de