Tai-Pan

The term Tai - Pan (Chinese:大班) was originally used to describe a foreign businessman in China or Hong Kong in the nineteenth and early twentieth centuries. In Cantonese slang it is now used in a more general sense for business people of all backgrounds. Its literal meaning is top class, comparable to the English slang term big shot.

The term was often used in the preceding British rule Hong Kong for senior managers and entrepreneurs.

Its first recorded use in English is in the Canton Register, an English-language newspaper which was published in the 19th century in Canton, available on October 28, 1834. Past spellings are taepan (first use ), typan and Taipan. Outside China, the term won by the publication of a short story by William Somerset Maugham " The Taipan " (1922 ) and the novel by James Clavell "Tai - Pan" (1966 ) important.

Documents

  • Chinese languages
  • Management ( Hong Kong)
  • Social structure
  • Demonym
  • Culture ( China)
  • Chinese History
  • Company ( China)
760003
de