THL Simplified Phonetic Transcription

The Thdl transcription (full name in English: Simplified Phonetic Transcription of Standard Thdl Tibetan ) is a romanization system for the Tibetan language and script. It was developed by David Germano and Nicolas Tournadre for the Tibetan and Himalayan Digital Library ( Thdl ) and is a simplified form of the transcription, Nicolas Tournadre used in the English edition of his textbook of the Tibetan language.

  • 3.1 consonants
  • 3.2 vowels
  • 3.3 Other Special Features

Principle

When Thdl transcription is neither a transliteration of the Tibetan typeface still a transcription after the debate, but a hybrid form. One can therefore conclude from the transcription neither the spelling nor the pronunciation.

Transliteration of the Tibetan alphabet

The following tables list the Tibetan alphabet, the Wylie transliteration, the Thdl transcription and recognized by the UN official transcription of the People's Republic of China are compared.

Consonants

The differences from the Wylie transliteration are shown here in bold. The deviations are used to avoid completely the wrong pronunciation by English-language readers.

Vowels

Approach to the debate

Consonants

Letters that are not spoken ( silent letters ) are omitted in the Thdl transcription normally.

Although the letters ར and ལ are usually not spoken, but the preceding vowel lengths, they are transcribed as r and l. The remaining consonantal Silbenauslaute transcribed as -k,- ng, -n,- p and- m.

The consonants Follow པྱ and ཕྱ without distinction is as ch, བྱ than j and མྱ reproduced ny - as.

The consonants Follow ཀྲ, པྲ, ཏྲ, ཁྲ, ཕྲ and ཐྲ all tr - transcribed as, གྲ, བྲ and དྲ as dr.

The consonant sequence ཟླ is as d- reproduced ལྷ than lh, དབ as W, དབྱ as y and དབྲ as r-.

For the transcription of འ, certain consonant sequences and characters that are used primarily in loanwords from Sanskrit ( ལོག་ཡིག ), there are other rules and exceptions, where the pronunciation is given for guidance in the rule.

Vowels

The umlaut of ཨ, ཨུ, and ཨོ before the consonants ད, ན, ལ and ས is reproduced with e, ü or ö. At the end of a word, the vowel e ( both ཨེ and umlaut ཨ ) is written with an acute accent ( é ) to avoid entirely the wrong pronunciation by English-language readers.

Other features

Words are written in each case together.

The syllables བ, བོ, བའི and བར be at the end of a word as - wa, - where, - or - wé was transcribed.

767554
de