Alicia Kozameh

Alicia Kozameh ( born March 20, 1953 in Rosario, Argentina) is an Argentine writer. She was known primarily for her literary work-up of the Argentine military dictatorship of 1976 until 1983. Their novels and short stories include the one hand, numerous autobiographical elements and are also distinguished by innovative literary techniques. Another main theme in her work are in exile and migration.

Life

Alicia Kozameh was born as the daughter of a Jewish- Arab immigrant family in Rosario, Argentina. Her childhood was marked by the close relationship with her ​​older sister by four years, Liliana, who was paralyzed spastic by a late -section performed and died at twenty-one years.

From 1973 to 1975 studied Kozameh at the National University of Rosario " Filosofía y Letras " ( Humanities and Literature ).

Early on the left activist in the political opposition, the Partido Revolucionario de los Trabajadores committed (PRT ). On September 24, 1975, she was arrested at the same time with her then-boyfriend and spent as a political prisoner in the infamous women's prison Police Directorate of Rosario, the so-called " Sótano " ( cellar). Later she was transferred to the detention center "Villa Devoto " to Buenos Aires. Due to a Christmas amnesty She was released on 24 December 1978 but had to periodically report to the police ( " libertad vigilada ").

Since she was still exposed to reprisals and threats, she applied for a passport, which was granted to her in 1980. Shortly after, she went into exile, first to California, then to Mexico.

After the end of the military dictatorship in Argentina Alicia Kozameh decided in 1984, along with her few month old daughter Sara to return to their home country. In Buenos Aires, she worked from 1985 to 1987 at the Escuela Freudiana de La Argentina. After the publication of her first novel, Pasos bajo el agua (1987 ), which processes their experiences literary as political prisoners Kozameh However, recent threats has been exposed, so they definitely went into exile in 1988. Since 1988 he lives and works, the author in Los Angeles, USA. Currently (2010) she teaches at Chapman University in California, " Creative Writing".

Works

Novels

  • Pasos bajo el agua, Buenos Aires. Contrapunto 1987 Advanced revisions Cordoba ( Argentina): Alción 2002 and 2006.
  • 259 saltos, uno inmortal, Córdoba (Argentina ). Narvaja 2001 Revision: Córdoba (Argentina): Alción 2013 ( in press).
  • Patas de avestruz, Córdoba (Argentina): Alción 2003.
  • Basse danse, Córdoba (Argentina): Alción 2007.
  • Natatio aeterna, Córdoba (Argentina): Alción 2011.

Stories

  • Ofrenda de propia piel, Córdoba (Argentina): Alción 2004.

Poetry

  • Mano en vuelo, Córdoba (Argentina): Alción 2009.

Co-author

  • Nosotras, presas Politicas. Obra de colectiva 112 prisioneras Politicas entre 1974 y 1983. Kozameh Alicia, Blanca cup, Mirta Clara, Silvia Echarte, Viviana Beguán, Nora Hilb et al. Prólogo: Inés Izaguirre. Buenos Aires: Editorial Nuestra América, 2006.

Issued works

  • Caleidoscopio. La mujer en la mira. Selección de Alicia y Prólogo Kozameh. Buenos Aires: Instituto de Fondos Movilizador Cooperativos ( Colección Desde la gente ), 2005.
  • Caleidoscopio 2 Inmigrantes en la mira. Selección de textos, Entrevistas y Prólogo de Alicia Kozameh. Buenos Aires: Instituto de Fondos Movilizador Cooperativos ( Colección Desde la gente ), 2006.

Others

  • Álbum de los cuadernos carcelarios. Poitiers, France: CRLA Archivos de Literatura Latinoamericana, Université de Poitiers, 2012 ( in press).

Work in translation

  • Steps under Water. Translated by David E. Davis. Foreword by Saúl Sosnowski. Berkeley / Los Angeles / London:. University of California Press, 1996 ( = Pasos bajo el agua, English)
  • Ostrich legs. Novel. From the Argentinean Spanish by Erna Pfeiffer. Vienna:. Milena Verlag, 1997 ( = Patas de avestruz, German )
  • Steps under water. Novel. From the Argentinean Spanish by Erna Pfeiffer, with an afterword by Saúl Sosnowski. Vienna:. Milena Verlag, 1999 ( = Pasos bajo el agua, German )
  • 259 Leaps, the Last Immortal. Translated from the Spanish by Clare E. Sullivan, Introduction by Gwendolyn Díaz. San Antonio, Texas: Wings Press, 2006.
  • Main en vol. Traduit de l' espagnol (Argentine ) par Anne -Claire Huby. Lyon, France: . L' atelier du tilde, 2011 ( = Mano en vuelo, French).
  • Esquisse of hauteurs ( Recit ). Traduit de l' espagnol (Argentine ) par Anne -Claire Huby. Lyon, France: L' atelier du tilde, 2011 ( = " Bosquejo de alturas ", French).
  • Passi sott'acqua. Milano, Italia et al. Edizioni, 2012 ( Pasos bajo el agua =, Italian, in press).
48487
de