Biblical inerrancy

The " fundamentalist interpretation of the Bible " is derived from the moderate faith commitment to Jesus Christ and the view that the Bible is the error-free Scripture that gives testimony of him.

Term

The term " fundamentalist interpretation of the Bible " as the term " fundamentalist " is not a self-designation of the followers and often reflects the interests of their opponents resist. The opinions which are referred to as " fundamentalist " can be in the literature do not always accurately differentiate to views that are considered to be evangelical or reformatory. Therefore, with qualified sources to typical fundamentalist views, in particular in the German-speaking area are only a few. What is objectively " fundamentalist " can be stringently hardly verify, as in the literature under fundamentalism very different things are called. On the subject of " fundamentalist exegesis " there is no scientific literature.

Dissemination

Tools that can be attributed from the outside perception of the Christian fundamentalism, but also in evangelicalism are of importance include the following:

  • The biblical text itself: in a literal German translation of the Bible as possible. The most popular is in the German language, the King James Bible, more recently, the Schlachter Bible revision 2000. Elberfelder Bible is regarded as basic text close translation and takes into account the results of textual criticism ( Nestle -Aland ). The Schlachter Bible, however, uses the Textus Receptus as a template, the text rejects the criticism. With appropriate knowledge of Hebrew or Greek original text of the Bible is often used. Textual criticism, the aim of which on the basis of historical-critical exegesis to their near original text is accepted or appreciated in some groups, is used by other groups, however, by referring to the reliable tradition of the Textus Receptus and vehement criticism of the quality of the manuscripts of the Alexandrian text type ( Codex Alexandrinus, Codex Sinaiticus, etc. ) denied. In the English -speaking world, there are groups that hold the King James translation of the Bible authentic and exclusively use them. Modern translations are rejected for an exegesis.
  • Not only the individual pericope is considered, but also their position and role in the overall text.
  • The literary style of the text is taken into account as far as is evident in the text itself - Psalms or Song of Songs be regarded as poetry, parables as parables, where the text is told, it is viewed as a historical report.
  • Apart from detailed lexicons recourse is made also like to word concordances ( or corresponding computer programs) to see how the same word is used elsewhere: It is essential to understand the exact meaning of each word is. This includes the grammatical use.
  • Because it is tried to read the Bible in the synopsis of the canon, are parallel passages - particularly testament across - very important. For example, the New Testament Bible passages are compared with Old Testament quotations.
  • The introduction of science plays an equally large role not going anywhere.
355646
de