Edo Lullaby

Edo Edo Komoriuta or no Komoriuta (Japanese江 戸(の)子 守 呗) is a Japanese lullaby ( Komoriuta ) from Edo, the old name of Tokyo.

The song dates back to the Edo period and spread from the capital Edo over the country. It is the origin of Japanese lullabies and it should, according to the Nihon Komoriuta Kyōkai ( NPO法人 日本 子 守 呗 协会, NPO Hojin ~, " NPO Japanese lullabies Company") give the country about 3000 variants of the song.

In 2007, the Office of Cultural Affairs in partnership with the Confederation of Parents' Associations ( PTA日本全国 协议 会, Nihon Zenkoku Kyogikai PTA ) a selection of 100 songs together, which are sung by children and parents. Therein, the Edo Komoriuta was taken at No. 15.

Text

Due to its nature as a traditional folk song, there are a number of text variations. One of the prefecture of Tokyo is the following:

ねんねん ころり よ お ころり よ 坊や は よい 子 だ ねんね しな ねんね の おもり は どこ へ 行 た あの 山 こえ て 里 へ 行 た 里 の みやげ に なに も ろた でんでん太鼓 に 笙 の 笛 起 きゃ あがり 小 法師 に 振り 鼓 起 きゃ あがり 小 法師 に 振り 鼓

Call Korori yo, yo okorori. Boya wa yoi ko there, call shina. Call no omori wa doko e itta. Ano yama Koete, sato e itta. Sato no miyage ni nani Morota. Denden daiko ni shō no fue. Okyāgari koboshi ni furi Tsuzumi. Okyāgari koboshi ni furi Tsuzumi.

Sleep, baby, sleep! You 're a good kid, so sleep. Where is the nanny go? Behind the mountains, in the home she left. What you will get as a gift from their homeland? A toy drum and a flute. A stand-up guy and a rattle drum. A stand-up guy and a rattle drum.

254580
de