The Arabic term tawriya (also: tauriya, تورية, also IHAM (Arabic ايهام ) means " deception ", " concealment "; " ambiguous allusion / hint " and " double meaning joke".
It is a terminus of the Arabic literary theory for the description of the "near " meaning of a word in which an "extended " meaning is "hidden " by the poet. Also for the understanding and translating the Koran is the detection of the hidden meaning of great importance.
Only in the 14th century, the scholar al - Safadi devoted to this phenomenon a monographic treatise. Other Islamic scholars have made attempts to demonstrate in the ancient Arabic poetry tawriya / IHAM. Some even believe to have found this phenomenon even in the Koran; because in sura 20, verse 5, it says:
The Arabic verb Istawa ( استوى ) here does not have the meaning " be uniform ", " straighten up " but " master ", "( the throne ) have for himself alone ." The Islamic Qur'an exegesis ( tafsir ) has discussed the verb in the relevant verses from the Koran in depth. ( Translation of the verse by Rudi Paret, see also Sura 7, verse 54, sura 10, verse 3, and others).
During the reign of the Mu'tazilah, the above verse in the definition of the attributes of God has been used several times.