Jauer dialect (Romansh)

Jawor ( German also Münstertalerisch ) denotes the Romansh dialect, which is spoken in the Val Müstair as ancestral majority language.

Term

The name is derived from the word for I ( " cod " ) that has a special feature of the Munster and the village of Zernez in the Lower Engadine ( there, " jo ") is ( in contrast to the " eu " in the rest of the Lower Engadine or to " eau " in upper Engadine). The residents of the Munster glad therefore " ils Jauer " ( German: " the Jau -sayers ").

Essence of Idioms

The dialect has never developed a written language. In school Vallader was learned by 2008 from 2009 to 2013, the unit language RG was all over the valley in written documents and statements to the authorities and at school used. 2012 a grassroots initiative was adopted, which determines the return to Vallader as a language of literacy. Their implementation is currently (as of 2013) completed.

A striking peculiarity of Jawor is the unusual emphasis on those verbs ending elsewhere in Romansh to fitting -ar. In Munster they are stressed on the penultimate syllable and the ending is weakened to -er, eg Guarder instead guardar (Eng. look ). Another peculiarity, especially against the Vallader, the pronunciation of a stressed - to - the - aun - dimensions, including in rumauntsch instead rumantsch or cháunter is held Chantar (English sing ).

Part of the Ladin language family

The Jawor heard with Vallader and turkey to the Ladin language in the canton of Grisons. A reciprocal communication among speakers of the three idioms is possible.

Newer development

In 2007, for the first time appeared with Plinio Meyers Dschon Vin id atras istorias grischunas (German Dschon Vin and other stories Grisons ) a program written in Jawor book, which is also available as an audiobook.

  • Romansh language
  • Val Müstair
432057
de