Lamprecht

The German Alexander song of the priest Lamprecht was born around 1150 and stands at the beginning of the epic frühhöfischen in the German language area. As template ( Hypo text ) served Lamprecht who wrote in frankoprovenzalischem dialect " Roman d' Alexandre " an otherwise unspecified AK de Besançon or de Pisançon, is obtained from the only 105 verses scoring fragment. Lamprecht adheres closely to the Roman d' Alexandre, shall be equivalent to the 105 still preserved verses of the original 180 in the translation Lamprecht. About the most princely patron Lamprecht is not known.

Lamprecht's epic about the life of Alexander the Great is the first processing of an ancient material in a narrative text German language. There are known different versions:

  • The " Vorauer Alexander" ( version of the Vorauer manuscript collection ) is built around or shortly after 1150. In 1532 verses describing the song, presumably as Alberic, only Alexander's youth.
  • The " Strasbourg Alexander" is the later revision by an unknown author; it was built around 1170. This version treated in 7302 verses, the whole life of Alexander.
  • The " Basel Alexander " is the third reworking of an unknown author. The manuscript in which it is listed today emerged after 1400 and before 1439, which goes back to an older template that emerged in the second half of the seventies of the 13th century.

The deeds of Alexander the Great were in the following centuries a very popular fabric of medieval royal courts. The reason for this was the wide variety of interpretations. The material was both a history of salvation as a domination side elle dimension will be awarded.

Text Examples

Strasbourg Alexander V. 49-52:

He what creep geborn and waiting dâ ze kuninge irkorn and what the allirhêriste you, the creep ze kuninge he gwan.

Vorauer Alexander V. 47-50:

The chrichen geborn of what unde waiting dâ ze a kunige irchorn unde what the very first one, the î Chrîhlant ze chunege Gewan.

Rudolf von Ems about the Alexander Song

The song of the priest Alexander Lamprecht is also addressed by Rudolf von Ems in his Alexander:

V. 15783-15786:

Ez has ouch after the old SITN stumpflîche, niht want besnitn getihtet a Lampreht, berihtet of welsch in tiutsch

44613
de