Lingua Franca Nova

  • Constructed language plan language World auxiliary language

-

Type

LFN

Lingua Franca Nova (LFN ) is a constructed language. LFN was developed by C. George Boeree. Starting point and inspiration was the pidgin language Lingua Franca (Italian for " Frankish language "), a trade and transport language that became widespread in the Middle Ages in the Mediterranean.

Portrait language

Supreme design principles are: phonemic spelling, aesthetics, harmony, simple and logical grammar.

Lingua Franca Nova placed between Esperanto ( simple grammar ) and Interlingua (according to the so-called " naturalists " natural vocabulary). Result should be naturalness compared to Esperanto and regularity compared to Interlingua.

Phonemic

LFN is no exception phonemic noted, the principle of one letter, one sound following.

The alphabet used 21 letters of the Latin alphabet, alternatively, LFN is written with the Cyrillic alphabet.

Vocabulary

LFN lexically based on five Romance languages ​​: French, Italian, Portuguese, Spanish and Catalan. Catalan is consulted only for cases in which the major Romance languages ​​differ greatly in the vocabulary.

Grammar

The grammar is based on the grammar of creoles:

  • Periods are expressed by particles, numerous auxiliary verbs are used.
  • There are no gender- specific articles or personal pronouns.
  • A Verb can, as is, be used as a noun. An adjective can be used the same way as a noun. The adverbs and adjectives are identical.
  • The word order is restrictive.

Text example

Lingua Franca Nova flag

Lingua Franca Nova, it desiniada by es un lingua vera simple, coerente, e aprendeda fasil, by comunica Internasional. El ave varios cualia bon:

Lingua Franca Nova is designed as a consistent and simple language to international understanding. It is easy to learn and offers many advantages:

  • El ave un numero de limitada fonemes. El sona a simila italian o espaniol.
  • She has a limited number of sounds ( phonemes ). It sounds similar to Italian or Spanish.
  • El it scriveda como el sona. No enfante deve pasa multe anios studia nonregulas.
  • It is written phonetically. No child needs to be more to spend years irregularities learn.
  • El ave un gramatica cause simple e regularized. El esta en caso it complicada min engles como o indonesian.
  • She has a completely regular grammar. She is as cautious as English or Indonesian in this regard.
  • El ave un grupo limitada e tota regularized de afises produinte by crea parolas nova.
  • She has a limited and completely regular set of productive derivative syllables ( affixes ) for the word education.
  • El ave de la Regula's ordinal de parolas bon definada, como multe linguas major.
  • It has well-defined rules for word order, as they are to be found in many major languages.
  • El ave un lista de parolas fundada en la linguas modern novel. Esta linguas it comun influensente e, e ia contribui la parte de parolas major engles.
  • She has a basic vocabulary that is rooted in the modern Romance languages. These languages ​​are even widely used and have an impact, and in addition they wore for the most part of the English vocabulary at.
  • El desiniada it by it asetante natural de parolas tecnical de latina e Elenica, la " norma de mundo " by fato.
  • It has been designed to accommodate the natural way Latin and Greek neologisms ( neologisms ), the de facto " world standard ".
  • El desiniada it by aperi plu parte " natural" by going ci comprende la linguas novel, ma no min fasil by otras.
  • It is designed to be relatively "natural" to appear for those who are familiar with Romance languages ​​, without somehow harder to be learned by others.

La gato presentation estpeteda supra rel de scala. Un telon aserada un service envolveda sirca bara, se leva en venta. Me it arivante. Ci va Reseta me? Ci espeta pos la porta de la Cosina? Fuma veni de ximine, cafe de sera come by it coceda. It ce tu sense a casa? Me no sabe, it shows me nonsecura. Si esta casa de me it le padre, ma sta PROSIMA peso peso fria, ce cada it ocupa con se cosas, cual me parte oblida ia, ia parte conose a no tempo. Come me pote a los servi ce it go by me, ance me fio de es la me padre, la fermor vea .. e me no osa toca a la porta de Cosina, sola escuta constant since distantia, No esta modo, ce me pote surpresada como escutor. E by ce me escuta constant since distantia, me escuta no cosa, me sola escuta orolojo colpa cuieta o me posable creda escuta lor de dias de enfantia. Ce ocure otra en la Cosina, it la secreta de la sentados ala, ce de los asconde me. Plu longa tu retarda ante la porta, plu Stranje Deveni tu. Como there poto, ce esta ora alga person abri la porta e vole demanda me alga. Pote me no ance alga persona ci vole aconde el secreta!

The cat lurking on the railing. A torn cloth, once wound around a rod in the game, stands out in the wind. I have arrived. Who will see me? Who is waiting behind the door of the kitchen? Smoke coming from the chimney, the coffee for dinner is cooked. If you secretly, you feel at home? I do not know, I 'm very insecure. In my Father's house there is but cold piece stands next piece, as if each busy with his own affairs, which I have partly forgotten, partly never knew. What can I do them, I am them and I was also the Father, the old farmer's son. And I do not dare to knock on the kitchen door, only from a distance, I listen, I listen only from a distance standing, not so that I could be surprised when eavesdroppers. And as I listen from afar, I erhorche nothing, just a slight shock watches I hear or think maybe just to hear him over from the early days. What else is happening in the kitchen, is the secret of sitting there, she true to me. The longer one hesitates before the door, the stranger is you. How would it be if now someone opened the door and asked me something. If I then do not even like one who wants to keep his secret!

Distribution / number of speakers

Sources and figures on the number of speakers Lingua Franca Nova are none.

514329
de