Martin A. Hainz

Martin Andreas Hainz ( born March 5, 1974 in Vienna) is an Austrian German studies, literature and translation theorists.

Life

Hainz taught and researched at the Universities of Vienna, Timisoara, Iasi and Trondheim. He is an Humboldtian, furthermore, inter alia, Member of the North Eastern Language Association ( NEMLA ). He is currently working on a Friedrich Gottlieb Klopstock project and teaches at the Free University of Berlin with the Department of General and Comparative Literature.

Hainz is mainly active in the field of literary theory and its relationship to literature, poetry and philosophy or theology. His priorities are Paul Celan and Rose Auslander, at the historical-critical edition he is involved, Klopstock, and Theodor W. Adorno, Peter Szondi and the deconstruction of Jacques Derrida. This is reflected in his style, which is knowledge medium, so also updates the literature theoretical assessment of the linguistic in- theory text, such as in poetic means, but also in the fact, sometimes dealing with a subject in several essays that complement each other, the term the constellation committed.

Likewise Hainz research on border zones, that is, Translation issues, but also neglected authors such as Leopold von Sacher- Masoch, Alfred Margul sparrow-hawk, and the philosopher Constantin Brunner. So he combined in his work on Klopstock theology with poiesis and metaphysics in a Creation Polylog. Based on these reflections Hainz has intervened political questions in ( up ).

In the Chernivtsi and Bukovina research Hainz represents a new concept in this context of multiculturalism from the difference. In the field of translation theory his band was the Happiness of being infected intensively discussed and assessed by Modern Austrian Literature as "beyond praise".

  • Entgöttertes suffering. For poetry rose foreigner taking into account the Poetologies of Theodor W. Adorno, Peter Szondi and Jacques Derrida. PhD thesis, Vienna 2000, Tübingen: Niemeyer 2006 ( Conditio Judaica ), ISBN 978-3484651654
  • Masks the ambiguity. Celan readings with Adorno, Szondi and Derrida. Braumüller, Vienna 2003, ISBN 3-7003-1454- X
  • As editor: Saints vs. unholy font. In: TRANS · Internet journal for cultural sciences, No. 16/2005
  • With Andrei Corbea - Hoisie and George Gutu (ed.): Hours change. New readings to Rose Auslander, Paul Celan, Alfred Margul Sperber and Immanuel white glass. Hartung - Gorre Verlag, Konstanz 2002, ISBN 3-89649-796-0
  • As editor: From lucky to be infected. Opportunities and risks in the translation process. Braumüller, Vienna 2005, ISBN 3-7003-1524-4
  • Edit with Király and Wendelin Schmidt- Dengler (ed.): traveling between languages. Praesens Verlag, Vienna 2006, ISBN 3-7069-0361- X
  • As Publisher: Holy versus unholy font. Vienna: 2010 passages ( passages philosophy), ISBN 9783851658804
  • Bio-graphy. Three essays on (paper) sheets. Vienna, St. Wolfgang: Edition Art Science 2009 ( = interfaces, vol 7), ISBN 978-3-902157-15-7
  • Paul Celan. Fadensonnen, translucent and cross. Hamburg: Dr. Kovac 2009 ( = POETICA, vol 106), ISBN 978-3-8300-4605-9
  • Clemens Stepina (ed.): Identity and Integration. Rose Auslander as a poet. Vienna, St. Wolfgang: Edition Art Science 2009 ( = interfaces, vol 7), ISBN 978-3-902157-80-5
  • As editor: Rose Auslander: Christian Morgenstern Translations, commented by Martin A. Hainz. Hamburg: Dr. Kovac 2012 ( = Translational Studies, vol 4), ISBN 978-3-8300-6187-8
  • Lapsus. Annotations to an error [culture ] science. Würzburg: King & Neumann 2014, ISBN 978-3-8260-5349-8
552817
de