My Chinese Heart
My Chinese Heart ( Wo de xin Zhongguo ) is a popular song in China. Its lyrics were written by Huang Zhan, the music of Wang Fuling.
It was first sung by the Hong Kong Chinese Zhang Mingmin, whose performance at the CCTV New Year's Gala 1984 attracted special attention. Especially popular was the song in the 1980s.
Text
河山 只 在 我 梦 萦, 祖国 已 多年 未 亲近, 可是 不管怎样 也 改变 不了, 我 的 中国 心!
洋装 虽然 穿 在 身, 我 心 依然 是 中国 心! 我 的 祖先 早已 把 我 的 一切, 烙 上 中国 印!
长江 长城,
在 我 心中 重 千斤! 无论 何时,无论 何 地, 心中 一样 亲!
流 在 心里 的 血, 澎湃 着 中华 的 声音! 就算 身 在 他乡 也 改变 不了, 我 的 中国 心
Heshan Zhi zài wǒ Meng Ying zǔguó yǐ Duo nián wèi Qinjin Keshi bùguǎn zěnyàng Ye gǎibiàn bùliǎo wǒ de Zhōngguó xīn
Yangzhuang Suiran Chuan zài shēn wǒ xīn Yiran shì Zhōngguó xīn wǒ de zǔxiān zǎoyǐ bǎ wǒ de yīqiè Lào shàng Yin Zhōngguó
Changjiang Chángchéng,
Zài wǒ Xinzhong Zhong Qian Jin wúlùn hé shí, wúlùn hé dì Xinzhong Yiyang Qin
Liú zài Xinli de xue péngpài zhe Zhōnghuá de shēngyīn jiùsuàn shēn zài Taxiang Ye gǎibiàn bùliǎo wǒ de Zhōngguó xīn
( China ) rivers and mountains appear only in my dreams, The land of my ancestors is already away for many years, But nothing can ever change, My Chinese heart.
Western clothes I wear, My heart but has remained Chinese, My ancestors have my heart Branded with a Chinese character.
Yangtze River, Great Wall,
They lie heavy in my heart, No matter what time, in what place I always carry in my heart.
The blood that flows through my veins, Storm roars: China it sounds, My birth in a foreign country it can never change, My Chinese heart.
Miscellaneous
In 2007 it was selected as one of 31 works for China's first lunar satellite Chang'e -1.
Videos
- Wo de xin Zhongguo - live performance by Zhang Minmin - youtube.com
- Wo de xin Zhongguo (Zhang Minmin ) - youku.com