Orlando Furioso

Orlando Furioso (Italian Orlando furioso ) is an epic poem by Ludovico Ariosto.

Ariosto was working on his major work in 1505 and published it in its first version in 1516. Two other, each revised versions followed in 1521 and 1532. Epos initially consisted of 40 songs, in the final version of 46, with an average of about 125 verses per song ( for a total of about 46,000 verses ). The verse form is the punch.

In Orlando Furioso, it is actually a continuation of the unfinished lovers Roland (Italian: Orlando innamorato ) by Matteo Maria Boiardo in 1494 The story of the two epics is quite complex. Backdrop are the wars of Charlemagne against the so-called Saracens, as they have been reflected in the Old French Chanson de Roland and related announcements. There occur various Christian and pagan kings and knights, beautiful, sometimes fighting ladies, wizards and sorceresses and mythical animals. Numerous plot lines run through the lovers and the Orlando Furioso.

The main character Roland - model is the Frankish margrave Hruotland - is output as the nephew of Charlemagne. When both beautiful and powerful magic Angelika, a Chinese princess, to the court of Emperor Charles comes, most of the knights fall in love on the spot in it. Roland even loses his mind because of his love. Britain's Prince Astolfo takes on his hippogryphs a trip to the moon, where there are any items that have been lost on earth. There he finds Roland's mind in a bottle and bring it back to its owner.

This is only one of three main storylines. In addition, and in between it always goes back to the war between Charlemagne and the Saracens Agramante as well as to the genealogy of the Este family. Ariosto, who was in the service of the Este family ( he dedicated the work to the Cardinal Ippolito I d'Este ), wrote them to a tree that is based on the principal protagonists of the epic and goes back to the mythical Hector of Troy.

Ariosto's poetry had great influence on Italian literature, on the French theater and William Shakespeare, as in The Taming of the Shrew. The written in Mexico in 1624 and printed in Madrid epic El Bernardo of Bernardo de Balbuena, which is considered the masterpiece of Hispanic Barockepik is influenced by Ariosto.

The epic poem providing the starting point for several musical and dramatic works, including Roland (1685 ) by Jean -Baptiste Lully, Orlando finto pazzo (1714 ) and Orlando furioso ( 1727) by Antonio Vivaldi, Orlando ( 1732), Ariodante and Alcina (both 1735) by George Frideric Handel and " Orlando Palladino " ( 1782 ) by Joseph Haydn.

In the German -speaking world, the work was less rezipiert. Although many people have expressed their admiration for the Orlando furioso, including Wieland, Goethe, Friedrich Schlegel, Schelling, Hegel, Jacob Burckhardt, Gottfried Keller, Ernst Jünger and Karl May, but translations were initially in short supply. A first (partial) translation of Diederich of the Werder appeared exactly a century after the original ( 1632-36 ). It is 2004, the only available at bookstores verse translation (and very expensive). The last is by Alfons Kissner from 1908, rev. In 1922. Applies as the best rhymed paraphrase of Johann Diederich Gries (1808, rev. 1827/28, new edition in Winkler, Munich 1980, and dtv, 1987, both out of print). Since 2002, a novel- shaped free retelling of the Raging Roland Thomas RP Mielke is available, since 2004 originally written by Italo Calvino for the Italian broadcasting concise retelling with selection of longer passages of the original in the translation of Gries.

231187
de