Sidney Shapiro

Sidney Shapiro (Chinese name: Shā Bólǐ沙博 理; born December 23, 1915 in Brooklyn, New York City ) is an author and translator who was born in the U.S. and since 1947 has lived in China.

Biography

Sidney Shapiro comes from a Jewish family. He learned during the Second World War in the U.S. Army Chinese and studied law. He came to Shanghai in 1947, where he met his future wife Fengzi, an actress and supporter of the Communist Party of China, who led an illegal magazine.

Sidney Shapiro worked after the founding of the People 's Republic of China for almost fifty years as a writer and translator for the publishing Foreign Languages ​​Press in Beijing. His most famous work is Outlaws of the Marsh, a translation of the famous Chinese novel Shui hu zhuan, known in German under the title The Outlaws of Liang Shan - moor.

1963 Sidney Shapiro Chinese citizen. During the Cultural Revolution he worked, inter alia, on the translation of Shui hu zhuan.

Other important works are his autobiography, An American in China, which was later reissued under the title I chose China, and Jews in old China, an annotated collection of essays of Chinese scientists about the Jews of Kaifeng.

Sidney Shapiro in 1983 deputy of the Chinese People's Political Consultative Conference.

Translations

  • Deng Rong: Deng Xiaoping and the Cultural Revolution. A Daughter Recalls the Critical Years ( Beijing, Foreign Languages ​​Press 2003).
  • Nai'an Shi, Luo Guanzhong: Outlaws of the Marsh (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1980).
  • Tu Pengcheng: Defend Yanan (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1983), ISBN 0835111571st
  • Selected works of Ba Jin ( with Wang Mingjie, Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1988).
  • Yun- lan Kao ( Gao Yunlan ): Annals of a provincial town (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1980).
  • Yuan Ching: Daughters and Son (Beijing, 2nd Edition: Foreign Languages ​​Press, 1978) ^.
  • Mao Tun (Mao Dun ): Spring silkworms and other stories (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1979).
  • Po Ch'ü ( Bo Que ): Tracks in the snowy forest (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1962).
  • Liu Ching ( Qing Liu ): The Builders (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1964; reprint under the title of Builders of a new life 1977).
  • Chin Chao -yang: Village sketches (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1957).
  • Chen Teng- ke (Chen Dengke ): Living Hell (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Hsiung Seh -sheng, Yu Chin: Mistress Clever (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Hsu Kuang -yao ( Xu Guangyao ): The plains are ablaze (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1955).
  • Liu Ching ( Qing Liu ): Wall of bronze (Beijing, Foreign Languages ​​Press, 1954).
  • Liu Pai- yu ( Liu Baiyu ): Drums Like Spring Thunder; In: Chinese Literature 1960.7:71-75.
  • Liu Pai- yu: A Heart -warming Snowy Night, in: Chinese Literature 1959.2:3-13; also I Knew All Along and Other Stories By Contemporary Chinese Writers (Beijing, Foreign Languages ​​Press 1960), pp. 147-57.
  • Liu Pai- yu: Typhoon, in: Chinese Literature 1960.5:3-11.
  • A Sampler of Chinese Literature from the Ming Dynasty to Mao Zedong (Beijing, Foreign Languages ​​Press ).

Other works

  • An American in China. Thirty years in the People 's Republic (Beijing, New World Press, 1979).
  • The Law and the Lore of Chinese Criminal Justice
  • Experiment in Sichuan. A report on economic reform (Beijing, New World Press, 1981).
  • Jews in old China. Studies by Chinese Scholars (New York, Hippocrene, 1984), ISBN 0882549960; Translation into Hebrew Ya'akov Sharett: בני - ישראל בסין העתיקה: אסופת מאמרים סיניים ( Tel Aviv, Sifre Shihor 1987).
  • My China (Beijing, New World Press, 1997).
  • I chose China. The metamorphosis of a country and a man (New York, Hippocrene 2000), ISBN 078180759X.
  • Ma Haide. The Saga of American Doctor George Hatem in China (Beijing, Foreign Languages ​​Press ).
728864
de