The Blue Flowers

The blue flowers ( original French title: Les Fleurs Bleues ) is a 1965 published novel by Raymond Queneau.

It was translated into German by Eugen Helmle, an Italian translation there by Italo Calvino.

Construction of the plant

At the head of the book is a motto by the so-called butterfly dream of the Chinese philosopher and poet Chuang- tse: Chuang- tse dreams he is a butterfly, but not perhaps the butterfly dreaming he was Chuang- tse?

The two main characters of the plant are the somewhat strange Cidrolin who lives on a river boat in 1964, and the Duke of eye built in 1264, which moved in the course of history along with his steed through the centuries to Cidrolin. You do not occur together, but as in a parallel montage novel tells the story in a chapter of one of the two, the other from the other. Everyone falls asleep at the end of a chapter and starts from the other to dream what the next chapter performs just this dream.

In addition to this surreal interweaving of narrative perspectives and times of the novel is peppered with deliberate anachronisms and partly with word misspellings fabricated innuendo.

  • Novel, epic
237209
de