There, Far Away

Tamo daleko (Cyrillic: Тамо далеко; German: There, far away) is a traditional Serbian song from World War II. The song is called Anthem of the Serbian soldiers who left their homes and fought for Serbia.

Music

  • Sheet Music and Midi Files - Tamo daleko

Content

Tamo daleko is sung by a Serbian soldier who is stationed on Corfu and fights for his country. The Armed Forces of Serbia withdrew from northern Albania and were attacked by the Central Powers.

The soldier sings of his native village, the ruined church in which he married, and the disastrous retreat of his comrades, many of whom died of cold, hunger and disease.

Further meaning

The song is also one of the most popular nostalgic songs of Serbian immigrants who moved to the Second World War to America. For these people, the song refers to the distance to their home country.

Text

Tamo daleko has three versions. All three come from an unknown author.

Original

Version 1

Tamo daleko, gde Cveta limun Zut, Tamo per srpskoj vojsci Jedini bio put. Tamo per srpskoj vojsci Jedini bio put.

Tamo gde daleko Cveta beli krin, Tamo su živote dali zajedno OTAC i sin. Tamo su živote dali zajedno OTAC i sin.

Tamo gde Tiha putuje Morava, Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava. Tamo mi ikona osta, i moja krsna slava.

Tamo gde Timok, pozdravlja Veljkov degree, Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad. Tamo mi spališe crkvu, u kojoj venčah se mlad.

Bez otadžbine, na Krfu živeh yes, ali sam ponosno klic'o, živela Srbija! ali sam ponosno klic'o, ŽIVELA SRBIJA!

Version 2

O zar per morala doc ', ta tužna nesrećna noć, Kada si moj dragane, otiš'o u boj Krvavi.

Tamo daleko, gde Cveta limun Zut, Tamo per srpskoj vojsci Jedini bio put. Tamo per srpskoj vojsci Jedini bio put.

Bez otadžbine, na Krfu živeh yes, i opet veselo Klíčem, živela Srbija! i opet veselo Klíčem, ŽIVELA SRBIJA!

Version 3

O zar per morala doc ', ta tužna nesrećna noć, Kada si moj dragane, otiš'o u boj Ljuti.

Tamo daleko, daleko kraj mora, Tamo selo moje ever, Tamo per ljubav moja.

Bez otadžbine daleko, daleko živim yes, i opet Klíčem burno, živela domovina!

O zar per morala doc ', ta tužna nesrećna noć, Kada si moj dragane, otiš'o u boj Ljuti.

Tamo daleko, gde cveću nema kraj, Tamo su moji najdraži, Tamo per pravi raj.

Tamo daleko kraj Save, Save Dunava i, Tamo per varoš moja, Tamo per moj kraj Rodni!

German translation

( Version 1 )

There, far away, far away from the sea. There is my village, there is Serbia. There is my village, there is Serbia.

There, far away, where the lemon trees bloom. There was the only way that the Serbian army could go. There was the only way that the Serbian army could go.

There, far away, where the lilies bloom. There gave father and son together their lives. There gave father and son together their lives.

Where the Morava flows quietly. There was my icon and my family party. There was my icon and my family party.

Where the Timok flows through Veljko 's city, There they burned the church where I got married young. There they burned the church where I got married young.

Without my home country, I live in Corfu. But I say proudly: LONG LIVE SERBIA! But I say proudly: LONG LIVE SERBIA!

Swell

761174
de