Ave maris stella

In the words of Ave Maris Stella ( " Star of the Sea, Hail " ) begins a Latin hymn that is sung at Marian feasts in the Liturgy of the Hours of the Catholic church for vespers. The text of the hymn is handed down since the 8th century. Its author is unknown.

Use

Due to its frequent occurrence in the Liturgy of the Hours, the melody of the hymn in the Middle Ages was especially popular and has been used by many composers as the basis of other compositions. The original has been attributed to various composers, including Venantius Fortunatus.

In the Catholic hymnal praise of God the hymn in point 520 ( GLalt 596) is printed, I greet a German -language song paraphrase " Star of the Sea you. O Mary, help. " Can be found at number 524 in the old praise of God from 1975 there is also a German translation under number 578 Another paraphrase of the 19th century under the title " star in the seas of life " known.

Ave Maris Stella is the anthem of the Acadian community in Canada. The song begins and ends include with the first verse of the Latin prayer which three verses in French ( " Acadie ma patrie ").

See also: Stella Maris

Text

Ave maris stella, Mater Dei alma Atque semper Virgo Felix Coeli Porta.

Hail, Star of the Sea, Nourishing Mother of God And always virgin, Happy gate of heaven.

( 1) Star of the Sea, was saluted, God's high mother, ever pure Virgin, blessed gateway to heaven!

Sumens illud Ave Gabrieli ore, Funda nos in pace, Mutans Hevae phenomenon.

You took the " Ave" of Gabriel's mouth enshrines us in peace ändertest you Eva's name.

( 2) You took on the AVE out of the angel 's lips. Wend the name EVA, God bring us peace.

Solve vincla rice, Profer volume caecis, Mala nostra pelle, Bona cuncta posce.

Solve the bondage of sinners, bring light to the blind, eliminate our sins, invoke all the best for us.

( 5) solubility of the debtor chains, make the blind to see, forbid all evil, , Every Good obtain for.

Monstra te esse Matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus Tulit eat tuus.

Show yourself a Mother, he (Jesus) get through you our prayers, the born for us took it upon himself to be your ( son).

( 3) Show yourself a Mother, because you will hear, of taken it upon themselves here to be your son.

Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos, Mites fac et castos.

Unique virgin, Meekest of all, Free us from our sins, Mach ( us ) gentle and chaste.

( 4) Virgin without equal, kind above all, us that we are redeemed, do also pure and benevolent.

Vitam Praesta puram Iter para Tutum, Ut videntes Jesus, Semper collaetemur.

Grant a pure life, prepare a safe way so that we, Jesus seeing will always rejoice.

(6 ) Give a lautres life, sure, accompany us, that we once in joy Jesus look to you.

Sit laus Deo Patri, Summo Christo decus, Spiritui Sancto Honor, tribus unus. amen

Praise be to God the Father Glory be to the Most High, Christ, the Holy Spirit Glory, the three of them a praise amen

(7 ) praise be to God the Father, Christ, the Most High, honor and the holy spirit: three times a praise. amen

Star of the Sea, I salute you

Spiritual Folk Songs, 1830

A folk Song to Mary, as amended in August from Haxthausens collection Spiritual Folk Songs ( 1830) takes up lots of images of Ave maris stella in litany- like shape.

Star of the Sea, I salute thee, O Mary, help! Lady sweet, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Rose without thorns, O Mary, help! you from God his chosen, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Lily unparalleled, O Mary, help! you soft the angels, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Source of all joys, O Mary, help! Comforter in suffering, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

High on your throne, O Mary, help! all virgins crown, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Give a pure life, O Mary, help! sichre rice ' next to it, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Show yourself as a mother, O Mary, help! zuneige gracious unto us, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Take our hands, O Mary, help! us turn to the light, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Help us beseech Christ, O Mary, help! happily in front of him, O Mary, help! Mary, help all of us out of this deep distress.

Psälterlein, 1637

Another version dates from 1637 published in Cologne Hymns Psälterlein written by the Jesuit John Heringsdorf:

Star of the Sea, I salute you, sweet mother of God, ever- virgin pure, Himmelspfort alone! Show full bounty from heaven throne, pray for us dear son, O Virgin Mary!

Ave, the news sounded from the angel's mouth, donation us peace, turn Eva's name! Show full bounty from heaven throne, pray for us dear son, O Virgin Mary!

Show yourself as a mother, that through you tend to our entreaties on earth who want to be your son! Show full bounty from heaven throne, pray for us dear son, O Virgin Mary!

Give a pure life, the way make us even, that in the sky heights glad we see Jesus! Show full bounty from heaven throne, pray for us dear son, O Virgin Mary!

Footnotes

92626
de