Boten Anna

Boten Anna ( " Anna, the bot " ) is a song by the Swedish dance musician Basshunter ( Jonas Altberg ), which on his second studio album LOL < (^ ^, ) > has been released. This song is also the reason for its popularity in Sweden as well as in the other Nordic countries of Finland, Denmark, Iceland and Norway, but also in Poland, the Netherlands and Austria. The song was released on 29 May 2006.

Content

The Swedish version of Boten Anna tells the story of a female Chatters, who is mistaken by the interpreter for a bot. In the end, this finds out the truth. The song is based on an experience of the singer. A friend had told him he would make a bot with administrative privileges create to provide in its channel # BassHunter.se for peace and order. A little later, Jonas saw a new user with administrative privileges named Anna who has just entered the Channel, and naturally thought that this acted to the bot mentioned by his friend. Only months later, he found out that Anna not a bot, but the girlfriend of his friend. This experience led him to write a song about it.

The lyrics to the song, however, was often misunderstood. The word bot is frequently confused with båt (Swedish for " boat ", similar pronunciation as in English ), as many people know neither the meaning nor the correct spelling of Bot. The fact that also in Swedish the word channel both an IRC channel as well as a water-conducting channel, is the singer in a pedal boat with the inscription A along a channel moves in the music video of Boten Anna, suggests that here because of the ambiguity of the text consciously a pun was used. This amplified the misinterpretation of the actual content among the ignorant of the Swedish international listeners on.

Reception

Besides good chart placings in many countries of the title was also the official Russ - song in Norway. In Germany the play through links on the official website in instant messengers and on IRC quickly became known as the IRC users. On 19 January 2007, the song appeared on Maxi - CD in Germany.

In the Netherlands and in Israel beyond cover versions came on the market. In the Dutch version Ik heb een boot ( "I have a boat " ) is actually doing a boat named Anna described, since the word messenger is the plural form of the Dutch word for boat. The Israeli version called snot Banot ("I want girls " ) tells of a man who visited with a friend a nightclub. This version was also once again countered by female side Rotza Banin ( "I want guys "). On April 20, a German cover version of Kid Bob appeared with the title thickness Anna. Next circulating a Polish version of Cliver entitled lekarstwo na gorzkie łzy. Basshunter has brought out with Now You're Gone even an English version of Boten Anna with other text.

140310
de