Criticism of Esperanto

Criticism of the planned language Esperanto can be divided into several points. Partial plan languages ​​are criticized as such, partly to introduce the efforts of Esperanto, Esperanto as a world language. Other criticisms are aimed at certain properties of Esperanto. Some of the critics have criticized the specific characteristics of Esperanto, Esperantiden or other plan language projects have developed.

On the Lack of awareness Forms

August Leskien wrote in 1907, Zamenhof did ... with no experience of the real world of language ... the basic preliminary questions ... not raised .... His work is therefore an entirely unsuccessful attempt to solve the problem of world language ... that one ... write with the help of a Esperanto textbook in a short time a letter or a few sentences .... can fudge, proves nothing, and general phrases of enthusiastic followers of world language at the ease of Esperanto are completely worthless. In his reply, Baudouin de Courtenay, among others wrote that Esperanto " a real language ", the "practical advantages over most other " world languages ​​" " has.

Lack of international

Edgar of choice until 1894 even a supporter of the Esperanto movement, pointed out that the derivative syllables of Esperanto lead to forms that are related to the " internationally known forms " in contrast, for example redaktisto (editor ), redaktejo ( editors ), publikigaĵo (Publication), aliformigilo (transformer), katolikismo ( Catholicism ). Esperanto also leads therefore still " quasi- international " but does not regularly derived forms, eg redaktoro, redakcio transformative toro. "Where Esperanto is international, it is not regular, and where there is regular, it is not international, but grotesque caprice. "

Slavic influences

Edgar of choice has expressed criticism, a " Polish " orthography for the majority " latino -Roman " vocabulary leads to a strange typeface and frequent read and write errors - cf colo (inches), but kolo (neck), caro (Zar ), but kara ( loving ), deca ( decent ), but decadent ( tenth ). Also argued by choice, the " Polish " emphasis leads to a strange sound, the error provoking (Radio ( radio), regulo (control ), Opero ( opera ) ), and the introduction of the Slavic verbal aspects Centre for German, English, Japanese dar. great difficulty

In defense of the orthography and the stress rules of Esperanto is often performed as a counter- argument that it is important to have uniform rules as to conform to the habits of those who speak the Romance languages ​​. In order to make the language more accessible to non - Europeans, as if the irregularity (or more complex rules ) of the Romance languages ​​subordinated itself.

The " Slavic verbal aspect " is to say that these are, for example, in the Russian necessarily apply because there are often different verbs are used for different aspects of the same activity. This compelling distinction, learners sometimes before problems. In Esperanto there are, however, by the Verbalpräfix " ek " for the Inchoativ and Verbalsuffix " ad " for the durative Although the opportunity to express verbal aspects, but the verb always remains the same and the use of this option is optional. In addition, verbal aspects are nothing " Slavic ", but also in German in use (eg the Inchoativ " start walking ", " running " instead ), and the Japanese also distinguish eg between " ame ga furidashita " ( it started rain ) and " ame ga furu " ( it's raining ).

Possibilities of confusion and debate issues

The Russian Nikolai Sergeyevich Trubetskoy phonologist pointed to phonemes ( sounds ) in Esperanto back that could easily be confused by speakers of some languages: b and p, d and t, ĉ ( ch) and ų ( dsh ), etc. There is also in Esperanto many sounds that represent particular ethnic groups for certain difficulties, since they do not occur, such as in their language h of Romanesque speaker or ch -sound and r for Asians.

In contrast, it is argued, no sounds that are easily confused in any language of the world, not much would remain sound material left. In particular, would have to internationally disseminated Wortgut be greatly reshaped, so the advantage of the international recognition would remove.

Identification of grammatical categories

Edgar of choice criticized on Esperanto, the " childish masquerade " by " his arbitrary labels for grammatical categories, such as the ending- o for nouns, " for example hundo ( dog), brusto (chest ), Hauto (skin), EUROPOLAR (Europe), Boao ( boa) knabo ( boy ).

316440
de