Mojibake

With characters salad the condition is referred incorrectly shown signs that occurs instead of the desired character especially on the Internet. During the early days of the Internet, this condition occurred in almost all languages ​​that use beyond fonts from pure ASCII. These are almost all languages ​​except English (if foreign-language diacritics as in naïve, café or résumé are consistently omitted ). In German, for example, were the umlauts and the ß affected. With the introduction of Unicode Although technically a foundation was created to settle the problem in the long run, yet prepare unclean and not the W3C standards in accordance with websites created today occasionally such problems.

In Japanese, the problem as Mojibake (Japanese文字 化け, dt transformed letters) is called, in Russian as krakosjabry ( кракозябры ) and in Chinese as luànmǎ (乱码/乱码, dt confused encoding).

Examples

Buchstabensalat

Sign salad / Mojibake can be considered as a special case of alphabet soup. Among them are generally difficult or impossible to understand to decipher strings that may have arisen for reasons other than an incorrect combination of different character encodings.

References and Notes

487700
de