Strand Frisian

The dialect Strander Frisian Frisian is a dialect that was originally spoken on the 1634 went island beach, the remains of which are the Islands Pellworm and North beach. The Strander belonged to the Frisian mainland Frisian group of North Frisian.

History

On the north beach Frisian died out in the 17th century, while it has remained at Pellworm to the 18th century. After Burchardiflut 1634 brought the refugees Strander Frisian by Wyk with where it was spoken until the 19th century. Like the extinct dialect Wyk the Halligfriesische is to be regarded as a continuation of Strander Frisian.

Works

The most important literary monument of the Strander Frisian is a translation of the Small Catechism of Martin Luther, which dates from the period before 1634. In addition, Miren söngh ( morning song ) and Een - Söngh are ( evening song ), derived from the north beach preacher Anton Heimreich ( 1626-1685 ) to name. The pastor Wyk Knudt Andreas Frerks (1815-1899) we owe a translation of the parable of the prodigal son in the Frisian Wyk.

750952
de