Louchébem

The Louchebem or Loucherbem ( full name: largonji of louchébems ( " jargon of the butcher / meat ") ), the argot of the butchers of Paris and Lyon characterizes the first half of the 19th century. The Louchebem is known to this day and is used in the professional environment.

Structure of Louchebem

The process of lexical creation of this jargon is similar to the Verlan ("French youth language in which the syllables are spoken in reverse order " ) and the Javanais ( Argot ): One " hidden " words that end by being modified to a certain rule following. When Louchebem the first consonant is moved to the end and replaced by an "L", then add an arbitrary slang suffix a, for example - eme, -ji, -oc, - ic, - muche, a syllable which a « f » contains.

Vocabulary

It is thus initially to a spoken language and the orthography is often phonetisiert. Metzger / Butcher operate today following less words within their community:

Input of Louchebem into French

Some words of Louchebem, especially loufoque (thanks to Pierre Dac, whose father was a butcher ), have become commonplace and have their place in today's vernacular.

  • Cher = lark (commonly used in its negative form: pas lark ) or lerchem
  • En douce = en loucedé loucedoc or en
  • Fou = loufoque
  • Portfolio = larfeuille ( lortefeuillepem )
  • Filou = loufiah ( little trustworthy person, Filou, also: subservient, servile ... )

The Louchebem in history

An exact version of the Louchebem (now almost disappeared except in the communities of old-stock ) was spoken by the French Resistance during World War 2.

The Louchebem in the visual arts

In the Chanson Sale argot of French rap group IAM, the rapper raps Akhénaton a full verse in Louchebem.

Raymond Queneau also has the Loucherbem in a text of the same name used in his anthology Exercices de style, appeared in 1947.

Bibliography

  • Marcel Schwob, Étude sur l' argot français ( German: Study on the French argot ). Paris: Émile Bouillon, 1889.
  • Nouveau dictionnaire d' argot ( German: New Dictionary of Argot ). Paris, in 1829.
  • David Alliot, Larlépem -vous Louchebem? l' argot of bouchers ( German: Speak Louchebem The Argot of the butcher? ). Paris, Éditions Horay, 2009.
  • Christophe Mérel " les fables de La Fontaine en Louchebem " ( German: The Fables of La Fontaine on Louchebem ), Editions Edilivre, janvier 2011
529998
de