Waters of March

Águas de Março (German waters of March, . Engl Waters of March ) is a bossa nova. Lyrics and melody come from Antonio Carlos Jobim.

Background

Jobim wrote in 1972 a Brazilian- Portuguese and a differing in content English lyrics for the same tune. In the Portuguese version for Brazil in March autumn, rain storm and end ( " É o fundo do poço, é o fim do caminho, No rosto o desgosto, é to pouco Sozinho " ), in English however the spring in the northern hemisphere means ( " and the riverbank talks / of the waters of March, it's the promise of life / in your heart in your heart " ). Both lyrics are also major poems.

According to a survey in 2001, the Brazilian newspaper Folha de São Paulo Águas de Março was chosen as the best Brazilian song of all time by more than 200 Brazilian journalists, musicians and artists.

The lyrics tells no story, but shows a sequence of images as a collage; almost every sentence starts with " É ... " ( "It is ..."), Impression joins an Impression.

In both versions, is "it" a stick, a stone, a piece of glass, a scratch, a rock, etc. In the English version lacks the references to specific Brazilian trees and the local brandy ( " É a garrafa de cana ").

Both versions speak of water as a " promise of life" as a positive vision. The inspiration for Águas de Março comes from the rainiest month in Rio de Janeiro with his sudden storms with heavy rains and flooding.

Text and the music playing impressionistic on rain streams that run down the gutter and tear things like the aforementioned sticks, stones, broken glass with it.

The song was used by Coca -Cola for a television advertisement the mid-1980s.

Charles A. Perrone, an expert on the Música Popular Brasileira ( MPB) wrote his doctoral thesis about this song, from an abbreviated version appeared in the Brazilian magazine Letras e Letras da MPB (1988). He referred to sources such as the folkloric samba -de- Matuto and the classic poem in the pre-modern Brazilian literature.

Recordings

  • The best, but not first recording, the duet of Jobim and Elis Regina applies, from the album Elis & Tom.
  • João Gilberto's recording on the album 's 1973 João Gilberto is known for its significant departure from the original in rhythm and beat.
  • David Byrne and Marisa Monte recorded the song for the compilation Red Hot Rio.
  • Susannah McCorkle took a bilingual version of the album From Bessie to Brazil.
  • Oscar Castro- Neves took on an English version.
  • Art Garfunkel took the song for the album Breakaway on (1975).
  • Jazz singer Jane Monheit recorded a highly acclaimed English version.
  • The Japanese group Cibo Matto took the song in Portuguese for their album Super Relax ( 1997).
  • Al Jarreau recorded the song for the album A Twist of Jobim (1997).
  • Holly Cole recorded the song for the album Holly Cole ( 2007).
  • Sérgio Mendes & Brasil '77 recorded the song for the album Vintage 74 (1974).
  • Cassandra Wilson recorded the song for the album Belly Of The Sun.

Swell

35162
de