Brazilian National Anthem

The music of the Brazilian National Anthem Hino Nacional Brasileiro da Silva (1795-1865) composed in 1822 by Francisco Manuel celebrating the independence of Brazil from Portugal. Although the piece during the Brazilian Empire (1822-1889) never had the status of an official national anthem, it was played very popular and mostly without text. After the proclamation of the Republic in 1889 won in 1909 still valid today, by Joaquim Osório Duque Estrada text ( 1870-1927 ) in a national competition and in 1922 was declared the official anthem of the country.

There are remarks that the melody is a plagiarism of a piece of Padre José Maurício Nunes Garcia (1765-1830), the teacher da Silva. Others argue, recognize a set in a minor key theme from a violin sonata Niccolo Paganini in the first theme of the piece.

Ouviram do Ipiranga as Margens plácidas De retumbante to povo Heroico o brado, E o sol da Liberdade em raios fúlgidos, Brilhou no céu da Patria nesse instante. Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio ó Liberdade, Desafia o nosso peito a propria morte! Ó Patria Amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil to sonho intenso to raio VIVIDO, De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e limpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. Gigante pela propria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Patria Amada! Dos filhós deste solo És mãe gentil, Patria Amada, Brasil!

Heard the quiet banks of the Ipiranga the cry of a heroic people reverberate with twinkling beam appeared the sun of freedom at this moment in the sky of our home. If we do these equality to fight, in Your name, freedom, defies our chests even the own death! Hail, beloved homeland, revered, Hail! Brazil, when, to your beautiful sky, smiling and clear the image of the Southern Cross outshine everything drives an intense dream, a bright flash of love and hope to the earth. By nature, a giant, You are beautiful and strong, intrepid colossus, and in your future reflects this size. Dear Earth, among many thousand art thou, Brazil, the beloved home! The children of this soil You 're caring mother, beloved homeland, Brazil!

Deitado eternally em berço ESPLENDIDO, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! Do que a terra corn Garrida Teus risonhos, lindos campos Tem mais flores, " Nossos bosques TEM corn vida " " Nossa vida " no teu seio " corn amores ". Ó Patria Amada, Idolatrada, Salve! Salve! Brasil de amor eterno seja símbolo O que Lábaro ostentas estrelado, E diga o verde - louro dessa flâmula - Paz no futuro e glória no passado. Mas se ergues because justiça a clava forte, Verás que to filho não expensive foge à luta, Nem systems, quem te adora, a morte propria. Terra adorada Entre outras mil És tu, Brasil, Ó Patria Amada! Dos filhós deste solo És mãe gentil, Patria Amada, Brasil!

Forever embedded in the splendor of your cradle, the sound of the sea and the light of the wide sky, You appearest, Brazil, as the great flowering of America, as the glow of the sun in the New World! You are the most wonderful on earth, Your smiling fields have many more flowers, Our forests have more life, and our lives, to your chest, knows more love. Oh, beloved homeland, revered, Hail! Brazil, our eternal love was a symbol the flag proudly hoisted and full of stars, in laurel green she proclaims, of a future of peace and past glory. But if we ask ourselves the struggle on behalf of justice, You 'll see that none of your sons flee, and that no one who loves you, his own death fears. Dear Earth, among many thousand art thou, Brazil, the beloved home! The children of this soil You 're a caring mother, beloved homeland, Brazil!

7314
de