Pontifical Anthem

Inno e Marcia Pontificale ( "Hymn and Pontifikalmarsch " ) was established in 1950 - on the occasion of the Holy Year - will be charged the national anthem of Vatican City. Inno was officially voiced anthem already on 24 December 1949. He replaced the old hymn of the Papal States, by Vitorino Hallmayr, the Gran Marcia Trionfale from the year 1857.

However, the Inno e Marcia Pontificale no national anthem is in the proper sense, but especially in its Latin version rather than hymn to the sovereign - the State of the Vatican City, the Pope - to look at. So it is not a national anthem, but a prince anthem about the nature of the earlier imperial Austrian national anthem.

The Latin text was written by Evaristo d' Anversa, the Italian text of Monsignor Antonio Allegra (1905-1969), the tune was by Charles Gounod (1818-1893) composed. The latter was already on April 11, 1869 in the presence of Pope Pius IX. first intoned, but could not replace the 81 years long Hallmayr anthem.

As far as is addressed in the text " Roma " is not a reference to the pope or his office, or even Peter Christ, but to the Roman Catholic Church world.

In 1993, a Latin version was performed under the title O Felix Roma for the first time publicly. While the wording Roma alma parens and the Italian version of Roma immortal lyrics are largely the same, it is at O Felix Roma to completely rework that places the pope as head of the church in the center. On October 16, 1993, it was first performed publicly O Felix Roma on the occasion of the 15th anniversary of the inauguration of John Paul II by the orchestra of the Central German Radio (MDR ).

  • 2.1 Text of the anthem 2.1.1 Chorus
  • 2.1.2 Vox acuta, vox acuta from altera
  • 2.1.3 Vox media, vox gravis
  • 2.1.4 Chorus
  • 2.2.1 Choir
  • 2.2.2 soprano and alto
  • 2.2.3 Tenor and Bass
  • 2.2.4 Choir

Anthem and Pontifikalmarsch

Italian version: Roma immortale

Anthem

Roma di immortal Martyrs e di Santi, Roma immortal Accogli i nostri canti: Gloria nei cieli a Dio nostro Signore, Pace ai Fedeli di Cristo nell'amore. A Te veniamo, Angelico Pastore, In Te vediamo mite il Redentore, Erede Santo di santa vera e Fede; Conforto e vanto a chi combatte e crede, Non prevarranno la forza ed il terrore, Ma regner anno la Verità, l' Amore.

Pontifikalmarsch

Salve, Salve Roma, patria eterna di memorie, Cantano le do glorie palm mille e mille ALTARI. Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Rendenti, Roma luce delle genti, il mondo spera in te! Salve, Salve Roma, la tua luce non Tramonta, Vince l' odio e l' onta lo Splendor di tua Beltà. Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Redenti, Roma luce delle genti, il mondo spera in te!

Latin version: Roma alma parens

Roma, alma parens, Sanctorum Martyrumque, Nobile carmen, te DeCeTe, sonorumque, Gloria in excelsis, paternæ maiestati Pax et in terra fraternæ caritati Ad te Clamamus, Angelicum pastorem: Quam vere Refers, Tu Mitem Redemptorem! Master's Sanctum, Custodis dogma of Christ, Quod uninter vitæ, solamen datur isti. Non prævalebunt horrendæ Portae infernæ, Sed vis amoris veritatisque AETERNAE.

Salve, Roma! In te Æterna stat historia, Inclyta, fulgent gloria et monumenta dead Arae. Roma Petri et Pauli, cunctis mater tu redemptis, Lumen cunctæ in facie gentis mundique sola spes! Salve, Roma! Cuius lux occasum Nescit, Splendet, incandescit, et iniquo oppilat os. Father Beatissime, annos Petri attinge, excede Unum, quæsumus, concede: Tu nobis benedic.

Translation of the Italian version

Anthem

O Felix Roma

The Latin text O Felix Roma comes from Monsignor Raffaello Lavagna ( * 1918). " O Felix Roma " is to the same tune as the Italian version, but to sing with four votes.

Text of the anthem

Chorus

Vox acuta, vox acuta from altera

Vox Media, vox gravis

Chorus

Choir

Soprano and alto

Choir

404992
de